| |
The crocodile itself does not reproduce
a tree trunk, anymore that the cha[r]meleon reproduces the color of its
surrounding (D+G 5). |
|
| |
[1] The trainer-pokémon relationship
in Pokémon is characterized by a number of interesting linguistic
features. In this imaginary world, flows of power are reflected by different
linguistic capabilities of trainers and their creatures. The most notable
instance of this power relationship is the invocation of the pokémon
by its trainer. The invocation of pokémon is formed of two parts.
The trainer selects a pokeball and hurls it at the opponent while reciting
the words, I choose you, followed by the pokémons
name (or vice versa). The physical act of selecting the pokémon is
accompanied by a verbal command on the part of the trainer, linking the
physical power of release to a verbal authorization. The return to the pokeball
is also conducted through command and action. The result is a linking of
language to action, an authoritarian demonstration of power in which, Language
is made not to be believed but to be obeyed, and to compel obedience
( D+G 76).
|
|
| |
[2] On the other end of this dynamic is
the pokémon itself, which typically speaks only its name and/or truncations
of its name (See Appendix: Bulbasaur). This
severe restriction to the pokic lexicon can be viewed as a typical instance
in which authority speaks, and the subjugated minority is deprived of its
ability to speak. The identities of the pokémon in this scheme are
limited only to their own names, names whose main purpose serves the trainers
need to command and differentiate between the various functions of the subjects
under his or her command. Such claims are supported in the persona
of Mewtwo, the deviant clone pokémon who seeks to establish itself
as a figurehead for a Pokecentric regimea totalitarian order in which
the proletarian pokémon usurp the authority of the training class
in exchange for rule by the verbally competent clone. |
|
| |
[3] But this view of pokémon language
masks the complexity of the trainer-pokémon relationship, and itself
silences to promote a unidirectional power flow from trainer to pokémon.
To return to the idea that the pokémon only speak their own namesthe
unintelligible gibberish of the othermight prove useful
here. Far from being a disempowered tongue, deprived of its truth-value
by the master, poke-speak is encoded with a certain measure of truth, if
for no other reason than, as Deleuze and Guattari posit, Language
is neither informational nor communicational (79). In this scheme,
poke-speak, as a streamlined language lacks the capacity for the effective
transmission of information. While the trainers language pretends
to the expression of choices or desires while really embodying a command
(a command which is already being enacted through the throwing of the pokeball
and the automated release), the pokémons language, on the surface,
is what is it is. |
|
 |
[4]This is not to say,
however, that poke-speak is inert or without function. To return to the
idea that Language is made not to be believed, but to be obeyed, and
to compel obedience, again provides insights into the relationship
between trainer and pokémon, but this time, reveals a different relationship
altogether. By creating a language that consists entirely in repetition
and recombination, poke-speak takes on the characteristics of the musical
refrain, described in A Thousand Plateaus as follows: Instead,
what needs to be shown is that a musician requires a first type of
refrain, a territorial assemblage refrain, in order to transform it from
within, deterritorialize it, producing a refrain of a second type
as the final end of music: the cosmic refrain of a sound machine (349).
By establishing poke-speak as a language of eternal (or only) refrain, each
new iteration of the same old thing recontextualizes it, thereby engaging
in a process of perpetual deterritorialization. To clarify, Poke-speak is
untranslatable in the sense that there is really only one word (the creatures
own name), but this untranslatability, through use, becomes only-translatability
as the entire lexicon is bound within the language system of the single
word. One word means all things and meaning can only be derived from context;
meaning is constructed through refrain. Thus the sign has already
attained a high degree of relative deterritorialization; it is thought of
as a symbol in constant referral from sign to sign (D+G 112).
It is a language that is always new and always old. It is a language that
can only be understood through a constant strategy of translation, or movement
from signifying sign to signifier.1
The language of the pokémon thus commands, but not in the ordinary
sense. The language itself compels obedience to its logic of constant deterritorialization. |
 |
| |
[5] The command of language thus becomes
the command itself. The deterritorialization at the hands of language
flows not from trainer to pokémon, but from pokémon to trainer.
As the trainer invokes the deterritorialized subject, he or she, too, participates
in the linguistic community of the pokémon. The trainer does not
so much have to speak the language of the pokémon, for, It
is certainly not by using a minor language as a dialect, by regionalizing
or ghettoizing, that one becomes revolutionary; rather by using a number
of minority elements, by connecting, conjugating them, one invents a specific,
unforeseen, autonomous becoming (D+G 106). The trainer only has to
employ the deterritorialized/deterritorializing refrain of the pokémons
name to become something new. The invocation of the pokémon brings
about a combination of partsthe trainer's autonomy is compromised
through both the assemblage and the use of the alien tongue. The logic of
this deterritorialization is paralleled in the way that the trainer uses
the pokémon to achieve specific ends. The trainer invokes one of
several pokémon based on its particular functions. A water pokémon
is good against a fire pokémon, an insect pokémon is good
against a plant pokémon, a plant pokémon is good against electric
pokémon, etc.2 Certain
situations call for the invocation of specific responses (much like a book
uses your eyes in order to complete the assemblage of subject-eye-book reading
machine). The pokémon serve as stand-ins for physical combatthey
extend the capabilities of the body, or complete the effect-producing machine.
In other words, pokémon are biotechnological prostheses. The creature
in the pokeball is, metonymically, the effect of the trainer-pokeball-pokémon
assemblage. |
|
| |
[6] To return to the linguistic operations
of the trainer/pokémon dynamic, A type of statement can be
evaluated only as a function of its pragmatic implications, in other words,
in relation to the implicit presuppositions, immanent acts, or incorporeal
transformations it expresses and which introduce new configurations of bodies
(D+G 83). Here is the full force of the command power of the deterritorialized
poke-speak. Unlike the trainers empty commands which pretend control,
the shreds of poke-speak embedded in their language make deterritorializations
occur, both physically and linguistically. The invocation of the master
is supposed to occur as follows: For sublime deeds like the foundation
of a city or the fabrication of a golem, one draws a circle, or better yet
walks in a circle as in a childrens dance, combining rhythmic vowels
and consonants that correspond to the interior forces of creation as to
the differentiated parts of an organism (D+G 311). For the pokémon
trainer, the invocation is not organized, and is thus not the invocation
of the organic body. Instead, it is a simple process which only invokes
a differentiated part of an organism a body that is itself
an organin other words, a Body
without Organs. |
|
 |
[7] In invoking the rhizomatic BwO through
the sideways slipping speak of the pokémon, the trainer is involved
in the process of becoming-animal by becoming part of a deterritorialized
assemblage of trainer-pokeball-pokémon in which the pokémons
effect is indistinguishable from the effect of the trainer. The victory
of the pokémon is the victory of the trainer, and this process of
identification moves the trainer sideways through the assemblage. The smooth
space established across the assemblage creates a continuity in which
true sublimity of the invocation can be realized, the golem
invoked is not the monstrous Other of the pokémon (or
pocket monster), but it is the invocation of the machinic and alien monstrosity
of the assembled self. The reality expressed is not the reality of the trainers
command, but the becoming-
reality of poke-speak itself: The becoming-animal of the human being
is real, even if the animal the human being becomes is not (D+G 238).
|
 |
 |
[8] In relation
to capital, this linguistic dynamic is evident in the relations between
the first and third world nations. Deleuze and Guattari explain, When
international organization becomes the capitalist axiomatic, it continues
to imply a heterogeneity of social formation, it give rise to and organizes
its Third World (436-37). In a world which frames labor
relations along the lines similar to the trainer/pokémon dynamic,
reducing native tongues to gibberish, while the masters tongue globalizes,
the parallels are quite evident. And as with pokémon, it is easy
to construe a monodirectional flow of power, but here as elsewhere deterritorialization
is occurring in interesting ways. Rather than craft an apology for exploitation
or pretend that third world subjects are in control of first world corporate
heads, I am trying to outline a situation in which the deterritorializing
logic of deterritorialization exists external to the traditional conceptions
of power, always changing the rules and relationships between labor and
capital. In the most basic sense, the third world as a source of labor,
a market, and a location of the imaginary (global music, cuisine, crafts,
and tourism) exerts an influence on the first world that exceeds the mere
sum of center and marginthe synthesis itself creates a system by which
dualities do not provide easy answers. |
 |
| |
[9] In defining the Other language
as that which is only-translatable, the center engages in the
process of invoking its own monstrous self as an effect-producing
assemblage. The person or body of persons occupying the trainer
position engages in a process of becoming-other, or deterritorialization.
Rather than claim this rhizomaticization
of capitalist logic as a victory (poetic or otherwise), this postmodernization3
(to use Jamesons concept) of capital is perhaps a nomadization of
the capital normally associated with the State. It is an evolution: the
labor pains of the Nomad
State: the State of Speed. |
|